Sunday, January 9, 2011

I Need Printable Cards For My Mom

Envy and antibiotics

Domenica 9 gennaio, Lucchese-Foggia 4-2

Mal di schiena dorsale. L’Oki, mi dicono, è blando. Troppo blando. Così un paio di Peroni non aggiungono niente. E niente tolgono. All’inefficacia. “Prova col Brufen, che è più adatto”. Butto giù la compressa e lascio perdere il vino di produzione. Alle 14,30 the total of the "Porta Elisa" di Lucca appears on the screens of satellite channel free. The curve on the right is one of the members. The industry guests. I see them. And dream. A journey in my tormented psyche. I watch them and I think that at any moment someone enters the door with a graceful bottle of Lagavulin and Laphroaig or joyful strillonerà: "Whiskey for all Scottish." And I, I took the Brufen, I'll have to skirt the issue, stand aside while the others eat again. For them or what the wine from € 2 per liter are equal. An existential nightmare. Because that's how I feel when I look at those thirty flags and their meager desert in that area. A forced the Cayenne. Then there's sausages, grilled eggplant, that even today we turn to the barbecue. As if nothing had happened by now. And the gaze glides on the plates occasionally to get up on the screen. The Lucchese attacks in that area. And I can only wonder why they are so frayed. In groups of two, three at most, strictly separated from each other, as if every micro-community had the halo around the spot of AIDS. Staggered, so that we could distinguish the individual components of the cars parked outside. An absurd question comes over me, and it seems more important than Foggia takes one to zero, draw, take the second and missed the penalty. But why non fanno amicizia? Sono seimila e passa i tesserati al plebiscito pro-Zeman di questa città. Dopo Pisa, Nocera e Castellammare, oramai si è capito che solo quei 25-30 hanno tenuto fede al mottetto estivo del Mi tessero perché voglio seguire il Foggia anche in trasferta . Ma non sarebbe il caso, per loro, di rompere il ghiaccio, la reciproca timidezza, e fare il primo passo? Il calcio è aggregazione. E questi mi sembrano degli scolaretti alle prese con le prime feste in maschera, quando tutti i maschietti di schierano di schiena ad una parete e tutte le femminucce nel cantone opposto del soggiorno. Che le mamme di costoro raccomandino ai figli di non dare confidenza agli sconosciuti? Che siano tutti lungodegenti fuggiti dal reparto di Infectious diseases of the Reunited? That would otherwise not all that it does not take to socialize. Then he realized: they watch the game. For them, the neighbor is optional. A tinsel fungible, that is or is not does not make that everyone is different. I wonder, but I would never have done even 15 km apart from the company, its travel and the thought of the mess will be in the stands? Absolutely not, I answer in a moment. And I come back to crush the lemon over the meat, while the third collects Foggia, is the second, take the fourth and lost.

We are different, but to know that there was no need to arrive at the second half of the season. It is not absurd hierarchy, who is or who meno tifoso, di chi soffre più e di chi soffre meno. E neppure mi va di tirare fuori dal cassetto quell’abusato termine che è Ultras, per dire tutto e non dire niente. Qui si tratta di tristezza. Perché a me quelli lì sopra mi fanno tristezza. E rabbia. E invidia, come i bevitori di whiskey dei miei incubi antibiotici ed antinfiammatori. Sarà che ci siamo assuefatti: tra un paio di giorni si degneranno di comunicarci che anche a Foligno non potremo andarci, e ci guarderemo in faccia con lo stesso stupore senza fine, ma senza ancora deciderci a mandare tutti a quel paese. Quelli che hanno svuotato gli stadi e quelli che limitano ai residenti l’acquisto dei tagliandi; quelli che giocano alle 12:30 e quelli che si sono resi irrimediabilmente accomplices of the great deception of security in exchange for freedom. Yet we talked about it last night, once again through the photos from the past. We talked about it with friends. We were asked for the card, of course, but also the mechanism of Daspi. And read on their faces the same awe amplified, gave me a strange thrill: it's weird to talk about themselves as a WWF panda or a guinea pig. So accustomed to this that they have forgotten even the monstrosity of the original decree Maroni. But today I feel positive. Change, we will probably change is already happening, as when beneath the surface of the planet is designing its metamorphosis. Why am I parading before the winter and spring images, in the van piazze di paese, i bar, i parcheggi per gli ospiti, gli autogrill. E mi rifiuto, con l’ostinazione di chi combatte l’evidenza e la ragione, di credere che la mia passione sia definitivamente delegata a quei trenta tristi elementi. E alle loro sciapite bandiere. Che mi fanno rabbia ed invidia. Anche se l’invidia non è di quelle che potranno mai spingermi a fare cambio.

0 comments:

Post a Comment